Formation

Adaptation en doublage

Organisme responsable juridiquement de la formation
RH France

  • Tout public
-Acquérir une compréhension théorique et pratique de l'adaptation en doublage.
-Maîtriser les techniques d'adaptation spécifiques au doublage.
-Maîtriser les principes et techniques de détection en doublage.
-Développer des compétences en détection adaptées à différents contextes et styles.
-Comprendre les bases et les contraintes spécifiques de l'adaptation de chanson en doublage.
-Apprendre à écrire des chansons en respectant les exigences du doublage.
-Comprendre les enjeux et normes du sous-titrage VOST en France.
-Acquérir des compétences pratiques en sous-titrage
-Introduction au Doublage
-Techniques d'Adaptation
-Pratique de l'Adaptation
-Utilisation des outils modernes d'aide à l'adaptation et familiarisation avec les logiciels spécifiques et les ressources en ligne.
-Analyse de doublages célèbres et de situations spécifiques.
-Discussion sur les choix d'adaptation et les défis rencontrés.
-Exploration des nuances dans l'adaptation de différents genres (comédie, drame, action).
-Entraînement à l'adaptation en temps réel sur des extraits variés.

Détection en Doublage
-Introduction à la Détection en Doublage
-Exploration des différentes techniques de détection utilisées dans le doublage.
-Exercices pratiques de détection sur des extraits de films et séries et application des techniques de détection pour ajuster les dialogues.
-Apprentissage de l'utilisation des logiciels spécifiques pour faciliter la détection.
-Approfondissement de la détection en tenant compte du contexte scénaristique.
-Réalisation d'une détection complète sur un extrait sous la supervision du formateur.

Adaptation de chanson en doublage
-Les bases et les contraintes de l'adaptation en doublage (synchronisme, traduction, niveaux de langage).
-Les fondamentaux d'une chanson (métrique, versification, rimes,accents toniques).
-Adaptation de Chansons en Doublage : Triple Contrainte
-Découverte des outils et techniques pour naviguer dans les contraintes.
-Techniques pour aligner parfaitement la chanson avec le rythme de la scène.
-Pratique de chant pour tester et affiner les adaptations.

Sous-titrage
Introduction aux enjeux du sous-titrage VOST en France
Présentation du logiciel EZTitles 6
Application pratique des notions théoriques.
Respect des normes de traduction sous contrainte.
Les enjeux du métier d'auteur en sous-titrage.

Conclusion : Retour sur les compétences acquises, feedback global, et orientation vers la poursuite de carrière dans le domaine du doublage.
Suivi personnalisé : Tout au long de la formation, chaque stagiaire bénéficie d'un suivi adapté à son évolution, à ses acquis préalables, et à ses besoins spécifiques. Des points réguliers sont réalisés pour s'assurer de la progression et effectuer les ajustements nécessaires.
Expérience de l'image, de la scène, du micro et/ou formation d'art dramatique.
Durée en centre : 40 heures
Durée totale : 40heures
Formacode (Domaines de formation) :
  • 45022 Art dramatique
Rome (Métiers) :
  • L1203 Art dramatique
  • L1204 Arts du cirque et arts visuels
NSF (Spécialités de formation) :
  • 133 Musique, arts du spectacle
RH France
Alexandra SEBBAN 06 20 86 96 99 Accueil
Bastide Rouge -
216 Av. Francis Tonner
06150 CANNES LA BOCCA

Entrées/sorties permanentes

Formation entièrement présentielle


LIEU DE FORMATION